Das edições da obra "Dom Quixote" de Miguel de Cervantes Saavedra disponíveis no país, uma das mais recentes e melhores certamente é a da editora 34 com a tradução de Sérgio Molina (a partir da mais completa edição crítica da obra), bilíngue e gravuras de Gustave Doré, a edição de "O engenhoso fidalgo D. Quixote de La Mancha" feita pela 34 tem dois volumes, o 1° com 736 (R$ 74,00) e o 2° com 856 páginas (R$ 84,00).
Na "Apresentação de D. Quixote" feita por Maria Augusta da Costa Vieira presente no 1° volume, a estudiosa tece excelentes considerações e contextualizações como "Quando o atraso significa ganho" acerca dos leitores tardios da obra, "Escribo como hablo - Um preceito da literatura seiscentista" sobre a natureza do gênero literário no período em que a obra surgiu, "Conversa com o leitor: o Prólogo" chamando a atenção sobre o prefácio que aparentemente é anterior à obra que anuncia, quando na verdade foi feito depois e as implicações do que nele Cervantes escreve, "Autoridade do autor e liberdade do leitor" acerca da peculiar relação entre ambos implícita no decorrer da obra e, também: "Modos de ler, modos de interpretar: breve história de como D. Quixote foi lido ao longo dos tempos", "Românticos e realistas: um debate do século XX", "Loucura e comicidade", "O Quixote no Brasil: início de conversa", "En paz y enhorabuena".
Enfim, uma edição digna da obra clássica que é.
Nenhum comentário:
Postar um comentário