Procurando um presente para um amigo oculto, achei vários livrinhos legais do catálogo da Editora Hedra. O primeiro deles é a coletânea "Contos Húngaros", que reúne dez contos de nomes expressivos da literatura húngara como Gyula Krúdy (1878-1933), Dezsö Kosztolányi (1885-1936), Géza Csáth (1887-1919) e Frigyes Karinthy (1887-1938), e fornece um panorama muito interessante da prosa húngara do início do século XX. Talvez eu não devesse dizer, mas a introdução do livro, escrita por Nelson Asher, está disponível na internet...
O outro livro que chamou minha atenção foi "A saga dos Volsungos", uma obra anônima islandesa do séc. XIII que apresenta, em linhas gerais, a mesma lenda que se encontra no épico alemão medieval Canção dos Nibelungos. Traduzido pela primeira vez para o português e direto do islandês por Théo de Borba Moosburger, o livro influenciou e inspirou escritores e artistas como Blake, Walter Scott, Stevenson, William Morris, o compositor Wagner, J. L. Borges e J. R. R. Tolkien. Como já faz um tempo que tenho vontade de ler a Canção dos Nibelungos, gostei automaticamente deste livro. Um outro que me agradou foi "Viagem em volta do meu quarto", de Xavier de Maistre. O livro foi publicado pela primeira vez no final do século XVIII e é uma versão irônica e reflexiva da prisão domiciliar vivida pelo autor, que resolve fazer da escrita do texto uma oportunidade de viagem. Segundo a sinopse, de uma forma especulativa, bem humorada, a antiépica, a história oferece um passeio pela alma do narrador, deixando entrever algumas questões da época, como o individualismo nascente, as imposições políticas da Revolução Francesa e algumas discussões filosóficas. Ainda compõe o livro "Expedição noturna em volta do meu quarto", que foi publicado no começo do século XIX, agregando-se ao primeiro texto e continuando a proposta com o mesmo tom irônico.
O último dos que encontrei e gostei foi "Gente de Hemsö, de August Strindberg, mais um autor que eu ignorava completamente. O livro é considerado uma das obras-primas do autor sueco e foi escrito em sua maior parte quando ele se encontrava num exílio autoimposto e publicado pela primeira vez em 1887. A obra traça um quadro da natureza física e humana dos arquipélagos suecos e é considerada um dos escritos mais característicos daquele país escandinavo. O livro traz um retrato psicológico de diversas personagens cativantes, alianado humor e lirismo. Embora já tivesse sido adaptado para teatro, cinema e TV e traduzido para diversos idiomas, esta tradução de Carlos Rabelo e Leon Rabelo é a primeira integral para o português, direto do sueco.
Todos os quatro livros foram lançados entre 2009 e este ano e custam, na Editora, entre R$ 19,00 e R$ 21,00.
Nenhum comentário:
Postar um comentário