sexta-feira, 2 de julho de 2010

Modesto Carone: tradutor de Kafka

Modesto Carone (1937) escritor, ensaísta, tradutor e professor de literatura, lecionou nas universidades de Viena (Áustria), São Paulo (USP) e Campinas (Unicamp). Com suas traduções de Franz Kafka (1883-1924) diretamente do alemão a partir de 1983 verteram desde então para a língua portuguesa: "Um artista da fome", "A construção", "A metamorfose", "O veredicto", "Na colônia penal", "Carta ao pai", "O processo" (este laureado com um Prêmio Jabuti de tradução em 1989), "Um médico rural", "Contemplação", "O foguista", "O castelo", "Narrativas do espólio" e "O desaparecido".
À isto, se somam outras obras de teoria e crítica literária como "Lição de Kafka" (2009, Cia das Letras), "Por trás dos vidros" (2007, Cia das Letras), "Resumo de Ana" (1998, Cia das Letras) este ganhador do Prêmio Jabuti em 1999 na categoria Romance, "Metáfora e montagem" (Perspectiva), "As marcas do real" (1979, Paz e Terra) entre outros.

Um comentário:

Rodrigo disse...

Uma tradução do idioma original para a lingua nativa é sempre, ou me parece que seja, melhor.